Test sticky

Arma virumque cano, [ Troiae qui primus ab oris

Italiam, fato profugus, Laviniaque venit

litora,

Wapenfeiten bezing ik en de man, [ die, door het fatum opgejaagd, van de kusten van Troje als eerste
Italië en het strand van Lavinium bereikte , …

  • Arma: < arma: ‘wapenfeiten’ (alles wat je doet met wapens) -> strijd (verzen 7-12)
  • virum: < vir, acc, m, LV: man -> avonturen (verzen 1-6)
  • cano: < canere, nadruk op de o van “ik heb dit geschreven”
  • [ qui: BVBzin bij virum ]
  • primus: DVB: ‘als eerste’
  • ab oris: < ora, v.: ‘weg van de kusten’: ab + abl.verwijdering
  • ItaliamLaviniaque litora
    • Italiam:  acc, richting, ‘naar Italië’
    • litora: de kust
    • Lavinia (drielettergrepig): Lavinius: < van Lavinium: stad aan de kust van Latium, gesticht door Aeneas en genoemd naar Lavinia, zijn Italische echtgenote
  • profugus: <profungere PPP, ‘opgejaagd’
  • venit: onderwerp = [ qui, vers 1: ‘bereikte’

Arma virumque cano, [ Troiae qui primus ab oris

Italiam, fato profugus, Laviniaque venit

litora,

Wapenfeiten bezing ik en de man, [ die, door het fatum opgejaagd, van de kusten van Troje als eerste
Italië en het strand van Lavinium bereikte , …

  • Arma: < arma: ‘wapenfeiten’ (alles wat je doet met wapens) -> strijd (verzen 7-12)
  • virum: < vir, acc, m, LV: man -> avonturen (verzen 1-6)
  • cano: < canere, nadruk op de o van “ik heb dit geschreven”
  • [ qui: BVBzin bij virum ]
  • primus: DVB: ‘als eerste’
  • ab oris: < ora, v.: ‘weg van de kusten’: ab + abl.verwijdering
  • ItaliamLaviniaque litora
    • Italiam:  acc, richting, ‘naar Italië’
    • litora: de kust
    • Lavinia (drielettergrepig): Lavinius: < van Lavinium: stad aan de kust van Latium, gesticht door Aeneas en genoemd naar Lavinia, zijn Italische echtgenote
  • profugus: <profungere PPP, ‘opgejaagd’
  • venit: onderwerp = [ qui, vers 1: ‘bereikte’

.

…, multum ille et terris iactatus et alto

vi superum  |  saevae memorem Iunonis ob iram ;

… , veel werd hij en over landen en de volle zee geslingerd

door het geweld van de hemelgoden, | wegens de onverzoenlijke wrok van de wrede Juno ;

.

sd

s

d

as

das

das

d

asd

as

d

asd

as

das

d

asd

as

as

 

dasd